Kur'an'ı Kerim'de El ve Yüz Kelimelerinin Yer Aldığı Deyimlerin Türkçe Çevirilerinin Değerlendirilmesi


Tezin Türü: Yüksek Lisans

Tezin Yürütüldüğü Kurum: Gazi Üniversitesi, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2016

Tezin Dili: Türkçe

Öğrenci: Hüseyin Selim Kocabıyık

Danışman: MEHMET HAKKI SUÇİN

Özet:

Bu araştırmanın amacı batılı çeviribilimcilerin kuramları ışığında Kur'an'da, deyimsel anlamda ve eşdizimsel mahiyette kullanılan beden organları çevirilerini analiz etmektir. Araştırmada kullanılan yöntem doküman incelemesidir. Çalışmada sırasıyla, atıf yapılacak kuramlar hakkında literatür taraması, analiz ve bulguların tartışıldığı bölümler yer almaktadır. Bu araştırmanın temel argümanlarından biri, bilimsel bir çeviri analizinin kuramsal çerçeveye oturtulması, doğru-yanlış analizi düzeyinde kalmaması gerektiğidir. Bu araştırmanın problem durumu ise beş farklı Kur'an'ı Kerim mealindeki beden organları çevirilerinin ne düzeyde olduğudur. Bu araştırmanın sonuç bölümünde, el kelimesinin çevirilerinde sıklıkla Biçimsel Eşdeğerliğin sağlandığı, yüz kelimesinin çevirilerinde de, Dinamik Eşdeğerliğin daha fazla kullanıldığı gibi bulgular saptanmıştır.