YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE TÜRK VE ALMAN MASALLARINDAKİ KÜLTÜREL ÖĞELERİN KULLANIMI-THE USE OF CULTURAL ELEMENTS IN TURKISH AND GERMAN FAIRY TALES IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING


Oruç Ş.

1 3 T H I N T E R N A T I O N A L N E W Y O R K A C A D E M I C R E S E A R C H C O N G R E S S O N S O C I A L , H U M A N I T I E S , A D M I N I S T R A T I V E , A N D E D U C A T I O N A L S C I E N C E S, New York, United States Of America, 10 - 12 July 2025, vol.1, pp.1189-1201, (Full Text)

  • Publication Type: Conference Paper / Full Text
  • Volume: 1
  • Doi Number: 10.30546/19023.978-9952-8589-0-7.2025.0001.
  • City: New York
  • Country: United States Of America
  • Page Numbers: pp.1189-1201
  • Gazi University Affiliated: Yes

Abstract

Özet

Yabancı dil öğretimi uzun yıllar okuma ve yazma becerilerini kazandırmaya yönelik yöntemlerle

yapıldı. 1989 Kasım’ında Berlin duvarının yıkılması ve dünyadaki soğuk savaşların sona ermesiyle

meydana gelen barış ikliminde farklı ülkelerin insanları gelişmiş ülkelere doğru daha sık ve kolay

gitmeye başladılar. Amaçları o ülkelerde ticaret yapmak, eğitim, bilim ve teknoloji almak, bazıları için

de sadece turizm yapmaktı. Son yıllarda farklı nedenlere bağlı olarak gelişmiş ülkelere yoğun göçler

de oldu. Ülkeler arası artan bu insan trafiği farklı kültürlerden olan kişilerin bir araya gelmesine yol

açtı. Dolayısıyla farklı kültürlere sahip insanların bir arada sorunsuz yaşaması ve sağlıklı bir iletişim

kurabilmesi için dilini öğrendikleri toplumun kültürünü de öğrenmeleri gerekliliği ortaya çıktı. Bir

başka deyişle Almanya’ya gidecek kişinin Alman dilini öğrenirken Alman halkının kültürünü de

öğrenmesi gerekiyordu. İngiltere’ye gitmek isteyen İngiliz kültürünü, Fransa’ya gitmek isteyen

Fransız kültürünü öğrenmelidir. Bu gereksinimden dolayı 1990’lı yılların sonlarından itibaren yeni bir

yabancı dil öğretim yöntemi olan “kültürler arası yaklaşım” kullanıldı.

Bu durum yabancı dil öğreticilerini dili kültürü ile birlikte aktaran materyallere yöneltti. Bunun için

dili öğrenilen toplumun kültürünü yansıtan edebiyat ürünlerinden, roman, hikâye, masal, tiyatro ve

film gibi materyaller kullanıldı. Buna bağlı olarak yabancı dil öğreticilerine özellikle Alman dili

öğreticilerine katkı sunmak amacıyla Alman ve Türk masallarından birer örnek seçerek (Alman

Masalı:” Kurul Sofram Kurul, Altın Çıkaran Eşek, Torbadan Çıkan Sopa” ve Türk Masalı:” Torbadan

Çıkan Sopa”) kültürel öğeleri ortaya çıkarmak istedik. Türk ve Alman masalında tespit ettiğimiz

kültürel öğeleri (yalan söylemek ve hırsızlık yapmak) hem geçmişteki hem de günümüzdeki

kullanımıyla ilgili benzerlik ve farklılıkları karşılaştırdık. Bu konudaki değerlendirmelerimizi ayrıntılı

olarak ele aldığımız çalışmamızda sunduk.

Anahtar Sözcükler: yabancı dil öğretimi, dil-kültür, kültürlerarası, masal ve kültür