1 3 T H I N T E R N A T I O N A L N E W Y O R K A C A D E M I C R E S E A R C H C O N G R E S S O N S O C I A L , H U M A N I T I E S , A D M I N I S T R A T I V E , A N D E D U C A T I O N A L S C I E N C E S, New York, United States Of America, 10 - 12 July 2025, vol.1, pp.1189-1201, (Full Text)
Özet
Yabancı dil öğretimi uzun yıllar okuma ve yazma becerilerini kazandırmaya yönelik yöntemlerle
yapıldı. 1989 Kasım’ında Berlin duvarının yıkılması ve dünyadaki soğuk savaşların sona ermesiyle
meydana gelen barış ikliminde farklı ülkelerin insanları gelişmiş ülkelere doğru daha sık ve kolay
gitmeye başladılar. Amaçları o ülkelerde ticaret yapmak, eğitim, bilim ve teknoloji almak, bazıları için
de sadece turizm yapmaktı. Son yıllarda farklı nedenlere bağlı olarak gelişmiş ülkelere yoğun göçler
de oldu. Ülkeler arası artan bu insan trafiği farklı kültürlerden olan kişilerin bir araya gelmesine yol
açtı. Dolayısıyla farklı kültürlere sahip insanların bir arada sorunsuz yaşaması ve sağlıklı bir iletişim
kurabilmesi için dilini öğrendikleri toplumun kültürünü de öğrenmeleri gerekliliği ortaya çıktı. Bir
başka deyişle Almanya’ya gidecek kişinin Alman dilini öğrenirken Alman halkının kültürünü de
öğrenmesi gerekiyordu. İngiltere’ye gitmek isteyen İngiliz kültürünü, Fransa’ya gitmek isteyen
Fransız kültürünü öğrenmelidir. Bu gereksinimden dolayı 1990’lı yılların sonlarından itibaren yeni bir
yabancı dil öğretim yöntemi olan “kültürler arası yaklaşım” kullanıldı.
Bu durum yabancı dil öğreticilerini dili kültürü ile birlikte aktaran materyallere yöneltti. Bunun için
dili öğrenilen toplumun kültürünü yansıtan edebiyat ürünlerinden, roman, hikâye, masal, tiyatro ve
film gibi materyaller kullanıldı. Buna bağlı olarak yabancı dil öğreticilerine özellikle Alman dili
öğreticilerine katkı sunmak amacıyla Alman ve Türk masallarından birer örnek seçerek (Alman
Masalı:” Kurul Sofram Kurul, Altın Çıkaran Eşek, Torbadan Çıkan Sopa” ve Türk Masalı:” Torbadan
Çıkan Sopa”) kültürel öğeleri ortaya çıkarmak istedik. Türk ve Alman masalında tespit ettiğimiz
kültürel öğeleri (yalan söylemek ve hırsızlık yapmak) hem geçmişteki hem de günümüzdeki
kullanımıyla ilgili benzerlik ve farklılıkları karşılaştırdık. Bu konudaki değerlendirmelerimizi ayrıntılı
olarak ele aldığımız çalışmamızda sunduk.
Anahtar Sözcükler: yabancı dil öğretimi, dil-kültür, kültürlerarası, masal ve kültür