SYMMETRY-BASEL, cilt.12, sa.2, 2020 (SCI-Expanded)
To build automatic speech recognition (ASR) systems with a low word error rate (WER), a large speech and text corpus is needed. Corpus preparation is the first step required for developing an ASR system for a language with few argument speech documents available. Turkish is a language with limited resources for ASR. Therefore, development of a symmetric Turkish transcribed speech corpus according to the high resources languages corpora is crucial for improving and promoting Turkish speech recognition activities. In this study, we constructed a viable alternative to classical transcribed corpus preparation techniques for collecting Turkish speech data. In the presented approach, three different methods were used. In the first step, subtitles, which are mainly supplied for people with hearing difficulties, were used as transcriptions for the speech utterances obtained from movies. In the second step, data were collected via a mobile application. In the third step, a transfer learning approach to the Grand National Assembly of Turkey session records (videotext) was used. We also provide the initial speech recognition results of artificial neural network and Gaussian mixture-model-based acoustic models for Turkish. For training models, the newly collected corpus and other existing corpora published by the Linguistic Data Consortium were used. In light of the test results of the other existing corpora, the current study showed the relative contribution of corpus variability in a symmetric speech recognition task. The decrease in WER after including the new corpus was more evident with increased verified data size, compensating for the status of Turkish as a low resource language. For further studies, the importance of the corpus and language model in the success of the Turkish ASR system is shown.