GÜNÜMÜZ TÜRKMEN TÜRKÇESİNİN KELİME HAZİNESİ İLE ESKİ TÜRKÇENİN KELİME HAZİNESİNİN KARSILASTIRILMASI


Tezin Türü: Yüksek Lisans

Tezin Yürütüldüğü Kurum: Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2008

Tezin Dili: Türkçe

Öğrenci: Sümeyra HARMANDA

Açık Arşiv Koleksiyonu: AVESİS Açık Erişim Koleksiyonu

Özet:

Bu çalısmada, Güney-Batı ya da Oguz grubu lehçelerinden biri olan ve tek basına bu grubun dogu kolunu temsil eden Türkmen Türkçesinin kelime hazinesi ile Köktürk, Uygur ve Karahanlı Türkçesini içine alan Eski Türkçenin kelime hazinesi ses ve anlam bakımından karsılastırılarak incelenmistir. Çalısma Giris, Köktürk Türkçesinden Türkmen Türkçesine Geçen Kelimelerin Ses ve Anlam Bakımından Karsılastırılması, Uygur Türkçesinden Türkmen Türkçesine Geçen Kelimelerin Ses ve Anlam Bakımından Karsılastırılması, Karahanlı Türkçesinden Türkmen Türkçesine Geçen Kelimelerin Ses ve Anlam Bakımından Karsılastırılması ve Sonuç bölümlerinden meydana gelmektedir. Çalısmanın giris bölümü Köktürkler, Uygurlar, Karahanlılar ve Türkmenler olmak üzere dört ana bölümden olusmaktadır. İlk bölümde Köktürkler, Köktürklerden kalan eserler ve Köktürk Türkçesinin baslıca ses özellikleri; ikinci bölümde Uygurlar, Uygurlardan kalan eserler ve Uygur Türkçesinin baslıca ses özellikleri; üçüncü bölümde Karahanlılar, Karahanlılardan kalan eserler ve Karahanlı Türkçesinin baslıca ses özellikleri; dördüncü bölümde Türkmen adının ortaya çıkması ve anlamı, Türkmen tarihi, Türkmenler ve Türkmenistan Cumhuriyeti, Türkmen Türkçesi ve Türkmen Türkçesinin baslıca ses özellikleri hakkında genel bilgiler verilmistir. Çalısmanın birinci bölümünde Köktürk Türkçesinden Türkmen Türkçesine geçen kelimeler ses ve anlam bakımından karsılastırılarak incelenmis ve ses degismesine ugramamıs ve anlam bakımından da farklılasmamıs olan kelimeler, ses degismesine ugramamıs ancak anlam bakımından farklılasmıs olan kelimeler, ses degismesine ugramıs ancak anlam bakımından farklılasmamıs olan kelimeler olmak üzere üç gruba ayrılmıstır. Daha sonra ses degismesine ugramıs olan kelimelerdeki ünlü degismeleri ve ünlü olayları ile ünsüz degismeleri ve ünsüz olayları verilmistir. Çalısmanın ikinci ve üçüncü bölümleri olan Uygur Türkçesinden Türkmen Türkçesine Geçen Kelimelerin Ses ve Anlam Bakımından Karsılastırılması ile Karahanlı Türkçesinden Türkmen Türkçesine Geçen Kelimelerin Ses ve Anlam Bakımından Karsılastırılması bölümlerinde de aynı yöntem uygulanmıstır. Sonuç bölümünde ise; her dönem için ayrı olmak üzere Köktürk, Uygur ve Karahanlı Türkçesinden Türkmen Türkçesine geçen toplam kelime sayısı, yine her dönem için ayrı olmak üzere bu toplam içinde ses degismesine ugramamıs ve anlam bakımından da farklılasmamıs olan kelimelerin sayısı, ses degismesine ugramamıs ancak anlam bakımından farklılasmıs olan kelimelerin sayısı, ses degismesine ugramıs ancak anlam bakımından farklılasmamıs olan kelimelerin sayısı verilmistir. Ayrıca ses degismesine ugramıs olan kelimelerdeki ünlü degismeleri ve ünlü olayları ile ünsüz degismeleri ve ünsüz olayları ile ilgili kelime sayıları da verilmistir. Son olarak da her üç dönemde de ses degismesine ugramamıs ve anlam bakımından da farklılasmamıs olan kelimelerin sayısı, her üç dönemde de ses degismesine ugramamıs ancak anlam bakımından farklılasmıs olan kelimelerin sayısı, her üç dönemde de ses degismesine ugramıs ancak anlam bakımından farklılasmamıs olan kelimelerin sayısı belirtilmis ve bu kelimeler tablo halinde bir arada verilmistir.