Mahmud Derviş'in "Cidâriyye" adlı şiirinin ve çevirilerinin eşdeğerlik açısından değerlendirilmesi


Tezin Türü: Yüksek Lisans

Tezin Yürütüldüğü Kurum: Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Arap Dili Eğitimi Bilim Dalı, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2019

Tezin Dili: Türkçe

Öğrenci: MERVE TEKİN

Danışman: İbrahim Ethem Polat

Özet:

Dil, insanlık için ortak, farklı topluluklar için ise onları birbirinden ayıran bir yetidir. Dil

ve kültürün birbirinden ayrılmaz bir bağı olduğu gerçektir. Dillerin ortaya çıkardığı

kültürel çevredeki boşlukların tamamlanması sürecinde çevirinin büyük rolü

bulunmaktadır. Edebi eserler, orijinalleri ve çevirileri ile karşılaştırıldığında, kültürel

farklılıkların ortaya çıkardığı üslup ve içerik bakımından uyuşmazlık gözlemlenmektedir.

Bu bağlamda kültürel farklılıkların aktarımında zorluklarla karşılaşılması her zaman için

muhtemeldir. Bu çalışmada, Derviş’in 1999 yılında kaleme aldığı Cidâriyye adlı şiirinin

dilsel, anlamsal, üslupsal açılardan değerlendirmeleri yapılmıştır. Şiirde yer alan kültürel

ögelerin eşdeğerliği incelenerek çeviri hata tespitleri yapılmıştır. Çalışma, giriş; yöntem;

çalışılan alanla ilgili kuramsal çerçeve; şair Mahmud Derviş’in hayatı, edebi kişiliği ve

eserleri; Cidâriyye şiirinin değerlendirilmesi; Cidâriyye şiirinin çevirilerinin eşdeğerlik

açısından değerlendirilmesi ve tüm çalışma sonucunda elde edilen sonuç ve önerileri

kapsayan yedi bölümden oluşmaktadır.

Anahtar Kelimeler : Arapça, Şiir, Mahmud Derviş, Cidâriyye, Eşdeğerlik.