Öğr. Gör. Dr. FATMA ÜLKÜ KAVRUK


Yabancı Diller Yüksekokulu, Yabancı Diller

Yabancı Diller


WoS Araştırma Alanları: Sosyal Bilimler (Soc)


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler

Eğitim Bilgileri

2018 - 2022

2018 - 2022

Doktora

Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Ve Tercümanlık Bölümü, Türkiye

2009 - 2012

2009 - 2012

Yüksek Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü, Türkiye

2005 - 2009

2005 - 2009

Lisans Yandal

Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü, Türkiye

2004 - 2008

2004 - 2008

Lisans

Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü, Türkiye

2006 - 2007

2006 - 2007

Lisans Yandal

Hogeschool Inholland, Faculty Of Education: The School And The Community, Hollanda

Yaptığı Tezler

2022

2022

Doktora

Kurgusal Diller, Kültürel Neolojiler ve Çeviriyaratım: İngilizceden Türkçeye ve Almancaya Aktarımlar

Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Ve Tercümanlık Bölümü

2012

2012

Yüksek Lisans

Translator's Invisibility: A Comparative Case Study on the Translation of Nadsat in A Clockwork Orange

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

Yabancı Diller

B2 Orta Üstü

B2 Orta Üstü

Flemenkçe

A2 Temel

A2 Temel

İspanyolca

A2 Temel

A2 Temel

Korece

C2 Ustalık

C2 Ustalık

İngilizce

C1 İleri

C1 İleri

Almanca

Akademik Unvanlar / Görevler

2022 - Devam Ediyor

2022 - Devam Ediyor

Öğretim Görevlisi Dr.

Gazi Üniversitesi, Rektörlük, Gazi Üniversitesi

2012 - 2022

2012 - 2022

Öğretim Görevlisi

Gazi Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Yabancı Diller

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

2022

2022

Translation or Transcreation? A Model Lesson Plan on the Fictional San Lorenzo Dialect

Kavruk F. Ü., Özcan M.

Uluslararası Dil ve Uygulamalı Dilbilim Çalışmaları Konferansı (ICOLALS 2022), Ankara, Türkiye, 21 - 22 Ekim 2022, ss.91-103

2022

2022

Translating Le Guin: Fictional Cultures and Ideology

Kavruk F. Ü.

Bolu Abant İzzet Baysal University International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies, Bolu, Türkiye, 29 Eylül - 01 Ekim 2022, ss.51

2022

2022

Use of Fictional Languages in Translation Education: The Case of Karhidish and Gethen Culture

Kavruk F. Ü.

AELTE 2022: 21st Century Challenges in English Language Teaching, Ankara, Türkiye, 27 - 29 Mayıs 2022, ss.31

2016

2016

“Sociolects in Black and White Societies: A Comparative Study on the Translation Practices of Nadsat and Newspeak

Kavruk F. Ü.

International Graduate Conference: Innovative Representations of 'Utopias' in Studies in English, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Mart 2016

2015

2015

Translator's Invisibility: A Comparative Case Study on the Translations of Nadsat in A Clockwork Orange

Kavruk F. Ü.

V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Mersin, Türkiye, 15 - 17 Ekim 2015, sa.42, ss.735-745

Kitap & Kitap Bölümleri

2016

2016

“Tracing Male and Female Voices in the Translations of Wuthering Heights by Emily Brontë”

Kavruk F. Ü.

Innovative Representations of Sexualities in Studies in English, Deniz Bozer, Editör, Hacettepe Üniversitesi Yayınları, Ankara, ss.187-202, 2016