Yayınlar & Eserler

Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

Translation or Transcreation? A Model Lesson Plan on the Fictional San Lorenzo Dialect

Uluslararası Dil ve Uygulamalı Dilbilim Çalışmaları Konferansı (ICOLALS 2022), Ankara, Türkiye, 21 - 22 Ekim 2022, ss.91-103

Translating Le Guin: Fictional Cultures and Ideology

Bolu Abant İzzet Baysal University International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies, Bolu, Türkiye, 29 Eylül - 01 Ekim 2022, ss.51

Use of Fictional Languages in Translation Education: The Case of Karhidish and Gethen Culture

AELTE 2022: 21st Century Challenges in English Language Teaching, Ankara, Türkiye, 27 - 29 Mayıs 2022, ss.31

“Sociolects in Black and White Societies: A Comparative Study on the Translation Practices of Nadsat and Newspeak

International Graduate Conference: Innovative Representations of 'Utopias' in Studies in English, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Mart 2016

Translator's Invisibility: A Comparative Case Study on the Translations of Nadsat in A Clockwork Orange

V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Mersin, Türkiye, 15 - 17 Ekim 2015, sa.42, ss.735-745

Kitap & Kitap Bölümleri

“Tracing Male and Female Voices in the Translations of Wuthering Heights by Emily Brontë”

Innovative Representations of Sexualities in Studies in English, Deniz Bozer, Editör, Hacettepe Üniversitesi Yayınları, Ankara, ss.187-202, 2016

Metrikler

Yayın

7