Metrikler
Biyografi
Prof. Dr. Mehmet Hakkı Suçin, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalından mezun oldu. Yüksek lisans tezinde Mısırlı yazar Yahya Hakkı’nın öykücülüğünü değerlendirdi (1998). Doktora tezinde Arapça-Türkçe çeviri sorunlarını inceledi (2004). Manchester Üniversitesinde misafir akademisyen olarak çalıştı (2006). Ortaöğretim ve lise düzeyinde Diller İçin Ortak Başvuru Metni’ne göre (CEFR) Arapça öğretim programları hazırlayan komisyona başkanlık etti (2010-2012). “Arabic Booker” olarak bilinen Uluslararası Arap Romanı Ödülü’ne jüri üyesi seçildi (2014).
Nizar Kabbani’nin Aşkın Kitabı çevirisiyle Türkiye Yazarlar Birliği Çeviri Ödülü’nü (2016), Adania Shibli’nin Küçük Bir Ayrıntı çevirisiyle de Dünya Kitap Dergisi’nin Yılın Çeviri Kitabı Ödülü’nü aldı (2022). Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding tarafından tüm çeviri çalışmaları için Yaşam Boyu Başarı Ödülü’ne layık görüldü (2023). İbn Hazm'dan yaptığı Güvercin Gerdanlığı (Kapı Yayınları) çevirisiyle The Sharjah Translation Award "Turjuman" ödülü aldı (2024).
Cahiliye şairleri, el-Mütenebbi, İbn Tufeyl, İbn Hazm, İbn el-Kelbi, Halil Cibran, Adonis, Mahmud Derviş, Nizar Kabbani, Muhammed Bennis, Necib Mahfuz, Gassan Kenefani, Adania Shibli gibi klasik ve modern Arap edebiyatından isimleri Türkçeye kazandırdı. Başta Yunus Emre ve Ahmet Yesevi olmak üzere Türk edebiyatından da Arapçaya çeviriler yaptı.
2012 yılından bu yana Türkiye ve yurt dışında yazılı ve sözlü çeviri atölyelerini yürütüyor. Akademik ilgisi; çeviribilim, Arap edebiyatı ve yabancılara Arapça öğretimi alanlarına odaklanmaktadır. Hâlen Gazi Üniversitesi öğretim üyesidir.
İletişim
- E-posta
- mhsucin@gazi.edu.tr
- Diğer E-posta
- mhakkisucin@yahoo.com
- Web Sayfası
- https://avesis.gazi.edu.tr/mhsucin
- Ofis
- https://ceviriveotesi.org
- Posta Adresi
- Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı C Blok, Kat: 1, Oda: 113 Teknikokullar - Ankara