Duyurular & Dokümanlar

“Yedi Askı Şiirleri (Muallakalar)” yılın en iyi 50 kitabı arasında
Diğer
26.12.2020

Pandemiyle geçen 2020’nin tek tük iyi yanlarından biri hayatımızda kitaplara daha çok yer açmamız oldu. Peki, yılın en çok iz bırakan kitapları hangileriydi? Hürriyet Kitap Sanat‘ın oluşturduğu 23 kişilik jüri bu sene yayımlanan yerli ve çeviri kitapları, edebiyat ve edebiyat dışı kategorilerinde ayrı ayrı değerlendirdi. 

Jürinin gönderdiği ‘en iyi 10 kitap’ listelerindeki sıralamaya göre yapılan puanlama sonucunda Mehmet Hakkı Suçin tarafından Türkçeye çevrilen Yedi Askı Şiirleri (Muallakalar) da yer aldı. Listenin tamamı için tıklayınız.



Tez Dosyaları

Arap gramerinin kolaylaştırılmasına yönelik çalışmalar ve ıraklı öğrenciler ile öğretmenlerin bu konudaki tutumları
Türkiye Yükseköğretiminde Öğrenim Gören Arapça Öğrencilerinin Okuma Stratejilerine Yönelik Farkındalıkları.
Aziz Nesin'in "Hoptirinam" adlı eserinin Arapça çevirisinin söz oyunları ve ironi açısından değerlendirilmesi
Arapça ve Rusçada Ölüm ve Hastalık İfade Eden Örtmeceler
Kültür Odaklı Çeviri Ögeleri Bağlamında Orhan Pamuk’un “Yeni Hayat” Romanının Arapça Çevirileri
ROL OYNAMA TEKNİĞİNİN YABANCI DİL OLARAK ARAPÇA ÖĞRENENLERİN KONUŞMA BECERİLERİNİ GELİŞTİRMEDE KULLANILMASI