Eğitim Bilgileri
2013 - 2018
2013 - 2018Doktora
Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Yabancı Diller Eğitimi, Fransızca Öğretmenliği, Türkiye
2009 - 2012
2009 - 2012Yüksek Lisans
Dicle Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Yabancı Diller Eğitimi, Fransız Dili Eğitimi, Türkiye
2009 - 2009
2009 - 2009Yüksek Lisans
Université du Maine: Le Mans, Français langue étrangère, Master 1 , Fransa
2004 - 2009
2004 - 2009Lisans
Dicle Üniversitesi, Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi, Fransızca Öğretmenliği, Türkiye
2007 - 2007
2007 - 2007Lisans
Université du Maine: Le Mans, Lettres Modernes, Fransa
Yabancı Diller
C1 İleri
C1 İleriİngilizce
C2 Ustalık
C2 UstalıkFransızca
A1 Başlangıç
A1 BaşlangıçAlmanca
Araştırma Alanları
Yabancı Diller Eğitimi
Fransızca Eğitimi
Mütercim-Tercümanlık
Fransızca Mütercim-Tercümanlık
Yapay Zeka, Bilgisayarda Öğrenme ve Örüntü Tanıma
Akademik Ünvanlar / Görevler
2023 - Devam Ediyor
2023 - Devam EdiyorDoç. Dr.
Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi
2024 - 2024
2024 - 2024Doç. Dr.
Université de Franche-Comté: Besançon, Centre de Linguistique Appliquée
2024 - 2024
2024 - 2024Doç. Dr.
Faculty of Philology
2022 - 2023
2022 - 2023Doç. Dr.
Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
2022 - 2022
2022 - 2022Dr. Öğr. Üyesi
Toplum Çevirmenliği
2018 - 2022
2018 - 2022Dr. Öğr. Üyesi
Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
2018 - 2018
2018 - 2018Öğretim Görevlisi Dr.
Hacettepe Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Fransızca Birimi
2012 - 2018
2012 - 2018Öğretim Görevlisi
Hacettepe Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Fransızca Birimi
2014 - 2014
2014 - 2014Öğretim Görevlisi
ITIRI (Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales), Strasbourg, Fransa
2009 - 2012
2009 - 2012Okutman
Bartın Üniversitesi, Rektörlük, Yabancı Diller Bölümü
2010 - 2010
2010 - 2010Araştırmacı
Fransızca Öğretimi
Yönetimsel Görevler
2023 - Devam Ediyor
2023 - Devam EdiyorFarabi Programı Bölüm Koordinatörü
Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi
2023 - Devam Ediyor
2023 - Devam EdiyorMevlana Değişim Programı Bölüm Koordinatörü
Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi
2023 - Devam Ediyor
2023 - Devam EdiyorErasmus Programı Bölüm Koordinatörü
Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi
2023 - Devam Ediyor
2023 - Devam EdiyorBirim Stratejik Plan Komisyonu Üyesi
Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi
2022 - 2023
2022 - 2023Anabilim/Bilim Dalı Başkanı
Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Fransızca Mütercim ve Tercümanlık
2022 - 2023
2022 - 2023Enstitü Kurulu Üyesi
Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü
2022 - 2023
2022 - 2023Bölüm Başkan Yardımcısı
Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
2022 - 2023
2022 - 2023Anabilim/Bilim Dalı Başkanı
Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
2019 - 2023
2019 - 2023Erasmus Programı Bölüm Koordinatörü
Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
2018 - 2020
2018 - 2020Bölüm Akademik Teşvik Değerlendirme Komisyonu Üyesi
Kırıkkale Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
2016 - 2018
2016 - 2018Bölüm Akademik Teşvik Değerlendirme Komisyonu Üyesi
Hacettepe Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Fransızca Birimi
2012 - 2018
2012 - 2018Akademik Koordinatör
Hacettepe Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Fransızca Birimi
2012 - 2018
2012 - 2018Sınav Koordinatörü
Hacettepe Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Fransızca Birimi
2012 - 2012
2012 - 2012Merkez Müdür Yardımcısı
Bartın Üniversitesi, Uzaktan Eğitim Araştırma Ve Uygulama Merkezi
2011 - 2012
2011 - 2012Proje Harcamaları Gerçekleştirme Kişisi
Bartın Üniversitesi, Sürekli Eğitim Uygulama Ve Araştırma Merkezi
2011 - 2012
2011 - 2012Araştırma ve Projeler Koordinatörü
Bartın Üniversitesi, Sürekli Eğitim Uygulama Ve Araştırma Merkezi
Akademi Dışı Deneyim
2025 - Devam Ediyor
2025 - Devam EdiyorDış Danışman
TÜBİTAK, TÜBİTAK, BİLİM VE TOPLUM DESTEKLEME PROGRAMLARI, Dış Danışman
Yönetilen Tezler
2025
2025Yüksek Lisans
Kuramsal Feminist Kitap Çevirisi Bağlamında Mona Chollet’yi Fransızcadan Türkçeye Çevirmek
Özcan O. (Danışman)
S.GÜVENİR(Öğrenci)
2023
2023Yüksek Lisans
Türk Dil Kurumu’nun Süreli Yayınlar Veri Tabanı’ndaki Özel Alan Terimlerinin Terim Oluşturma Yöntemleri Çerçevesinde İncelenmesi
Özcan O. (Danışman)
S.ÖZ(Öğrenci)
2021
2021Yüksek Lisans
Çokuluslu şirketlerin dillerarası terim serüveni
Özcan O. (Danışman)
F.BUĞRAHAN(Öğrenci)
2021
2021Yüksek Lisans
Çevirmenin çeviri sürecinde karakterlerle özdeşleşmesindeki psikolojisi ve çevirideki izdüşümleri
Özcan O. (Danışman)
M.DEMİRTAŞ(Öğrenci)
Makaleler
Tümü (18)
TRDizin (7)
Diğer Yayınlar (11)
2025
20251. Traduction Féministe Dans le Contexte de la Fertilité de la Femme
Güvenir S., Özcan O.
Söylem Filoloji Dergisi
, cilt.2, sa.Çeviribilim Özel Sayısı , ss.282-304, 2025 (Hakemli Dergi)
2024
20242. Le rôle des traducteurs en tant qu'ingénieurs de prompt à l'ère de l'intelligence artifıcielle
Özcan O.
Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi , cilt.14, sa.3, ss.11-37, 2024 (Hakemli Dergi)
2024
20243. Avrupa Komisyonu’nun Makine Çeviri Sistemi eTranslation’da Metin Çevirisi
Özcan O.
Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi
, cilt.5, sa.2, ss.191-216, 2024 (Hakemli Dergi)
2024
20244. Drama İle Absürd Tiyatro ve Fransızca Öğretimi
Özcan O.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY , cilt.12, sa.1, ss.129-140, 2024 (Hakemli Dergi)
2023
20235. Türk Dil Kurumu’nun Süreli Yayınlar Veri Tabanı’ndaki Sinema Terimlerinin Oluşturulma Yöntemleri Üzerine Bir İnceleme
Öz S., Özcan O.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, cilt.2023, sa.32, ss.420-431, 2023 (Hakemli Dergi)
2022
20226. Terim Aktarımlarında Terim-Çeviri İlişkisi
ÖZCAN O.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGES' EDUCATION AND TEACHING , cilt.10, sa.1, ss.214-225, 2022 (Hakemli Dergi)
2022
20227. Bir resimsel çeviri yorumlaması: Mükremin Mungan'ın yağlı boya çalışmaları
Özcan O.
SOCIAL SCIENCE DEVELOPMENT JOURNAL
, cilt.7, sa.30, ss.13-21, 2022 (Hakemli Dergi)
2022
20228. Edith Grossman, Çeviri Neden Önemlidir? (Çev. Ayşe Ece), Yapı Kredi Yayınları, İstanbul, Ocak 2021
Özcan O.
TURKOPHONE , cilt.9, sa.1, ss.32-36, 2022 (Hakemli Dergi)
2022
20229. Yükseköğretimdeki Yabancı Diller Eğitimi Programlarına Yönelik Bir Çeviri Dersi Önerisi
Özcan O.
Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi
, cilt.1, sa.Özel Sayı, ss.1-32, 2022 (Hakemli Dergi)
2022
202210. Terim Oluşturma Yöntemleri Bağlamında Türk Dil Kurumu’nun Batı Kaynaklı Sözcüklere Karşılıklar Adlı Çalışmalarındaki Terimler Üzerine Bir Değerlendirme
Özcan O.
Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi , cilt.12, sa.1, ss.105-120, 2022 (Hakemli Dergi)
2021
202111. Çeviride zaman kavramı bağlamında tarihselleştirme ve modernleştirme yöntemleri üzerine bir değerlendirme: Balzac’ın Çalışanın Fizyolojisi’nin Türkçeye Çevirisi Örneği
ÖZCAN O.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, cilt.2021, sa.23, ss.1174-1188, 2021 (Hakemli Dergi)
2020
202012. Çokuluslu Şirketlerin Dil Politikaları ve Terimleri Üzerine Bir İnceleme: Filtre Kahve Makinelerinin Kullanım Kılavuzları
Uysal F. B., Özcan O.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY
, cilt.8, sa.5, ss.287-311, 2020 (Hakemli Dergi)
2020
202013. Traduire le non-sens dans le théâtre ionescien
ÖZCAN O., YALÇIN P.
REVUE D'ÉTUDES FRANÇAISES , cilt.2020, sa.24, ss.71-82, 2020 (Hakemli Dergi)
2020
202014. Djian’ın Betty Blue Karakterinin Psikolojisinin Çevirmen Üzerindeki Etkisi
DEMİRTAŞ AKIN M., ÖZCAN O.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE ACADEMY , cilt.8, sa.4, ss.412-430, 2020 (Hakemli Dergi)
2019
201915. Üniversite Öğrencilerinin Yaşadıkları Problemler: Yabancı Diller Öğretmen Adaylarının Sorunları
YALÇIN P., ÖZCAN O.
Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi , cilt.7, sa.98, ss.119-129, 2019 (Hakemli Dergi)
2019
201916. Yazın çevirisi incelemelerinde yorumlayıcı çeviri kuramı
Özcan O.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, cilt.2019, sa.16, ss.587-603, 2019 (Hakemli Dergi)
2015
201517. Eugène Ionesco nun İki Farklı Son Perdeli Oyununun Çevirilerinin İncelenmesi Amédé ya da Ondan Nasıl Kurtulmalı
ÖZCAN O.
Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi , cilt.1, sa.28, ss.207-218, 2015 (Hakemli Dergi)
2013
201318. Eugène Ionesco nun Politik Tiyatroya Bakışı
ÖZCAN O.
JOURNAL OF TURKISH STUDIES , cilt.8, sa.10, ss.533-539, 2013 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2025
20251. Çeviride Ekoloji Bağlamında Bruno Latour’un “Où atterir” Adlı Eseri Üzerine Bir Değerlendirme
Korkmaz B., Özcan O.
9. (ICSHRS) Uluslararası İnsan ve Toplum Bilimleri Kongresi, Casablanca, Fas, 14 - 16 Mart 2025, ss.1, (Özet Bildiri)
2025
20252. Gençlerin Yazarlık Süreçlerindeki Motivasyon ve Psikoloji Unsurları
İnanır B., Özcan O.
9. (ICSHRS) Uluslararası İnsan ve Toplum Bilimleri Kongresi, Casablanca, Fas, 14 - 16 Mart 2025, ss.1, (Özet Bildiri)
2024
20243. Kuramsal Feminist Kitap Çevirilerinde Feminist Çeviri Stratejilerinin Uygulanabilirliği
GÜVENİR S., ÖZCAN O.
EGE 12. Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, Türkiye, 26 Aralık 2024, (Tam Metin Bildiri)
2024
20244. The Multilingual Education and Its Assessment-Evaluation Systems in School for Immigrants
AHDAB S., ÖZCAN O.
Uluslararası Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 31 Aralık 2024, (Tam Metin Bildiri)
2024
20245. Avrupa Komisyonu'nun Makine Çeviri Sistemi eTranslation'da Metin Çevirisi
Özcan O.
I. ULUSAL ÇEVİRİBİLİM KURULTAYI, İzmir, Türkiye, 27 - 29 Haziran 2024, ss.55, (Özet Bildiri)
2023
20236. Drama ile Absürd Tiyatro ve Fransızca Öğretimi
Özcan O.
4. Ulusal Sanat Eğitimi Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 23 - 27 Ekim 2023, ss.12, (Yayınlanmadı)
2022
20227. Toplum Çevirmenliğine Toplumdilbilimsel Bir Bakış
Özcan O.
Toplumdilbilim Araştırmaları Çalıştayı, Diyarbakır, Türkiye, 24 - 25 Kasım 2022, (Yayınlanmadı)
2022
20228. Göç Bağlamında Yerel Sivil Toplum Kuruluşlarında Toplum Çevirmenliği
ÖZCAN O.
2. Uluslararası Güvenlik, Ekonomik, Sosyal, Siyasal ve Kültürel Boyutlarıyla "Küresel Göç Olgusu" Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 23 - 24 Mart 2022, (Özet Bildiri)
2022
20229. Bir Resimsel Çeviri Yorumlaması: Mükremin Mungan’ın Yağlı Boya Çalışmaları
ÖZCAN O.
2. Uluslararası Sanat ve Edebiyat Kongresi, Ankara, Türkiye, 21 - 22 Şubat 2022, ss.155-156, (Özet Bildiri)
2021
202110. Yükseköğretimdeki Yabancı Diller Eğitimi Programlarına Yönelik Bir Çeviri Dersi Önerisi
ÖZCAN O.
1. Uluslararası Yabancı Dil Eğitimi Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 28 - 30 Haziran 2021, ss.64, (Özet Bildiri)
2019
201911. Traduire le non-sens dans le théâtre ionescien
ÖZCAN O., YALÇIN P.
Comment traduire les variétés périphériques? De l’argot traditionnel au français contemporain des cités, Budapest, Macaristan, 20 - 21 Haziran 2019, (Özet Bildiri)
2018
201812. Cyrano de Bergerac Oyununun Türkçe Çevirilerinin Dünü Ve Bugünü
ÖZCAN O.
VII. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Sivas, Türkiye, 10 - 12 Ekim 2018, ss.381-394, (Tam Metin Bildiri)
2018
201813. Türkiye’deki Karadeniz Üniversitelerinin Çeviri Politikaları
ÖZCAN O.
2nd International Black Sea Conference on Language and Language Education, Sinop, Türkiye, 21 - 22 Eylül 2018, ss.330-342, (Tam Metin Bildiri)
2015
201514. Eugène Ionesco nun Gergadanlar Oyununun Türkçeye Çevirilerinin İncelenmesi
ÖZCAN O.
4.Uluslararası Dil ve Edebiyat Konferansı, Tirane, Arnavutluk, 28 - 29 Ekim 2015, (Tam Metin Bildiri)
2013
201315. Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından Uyumsuz Absürd Bir Oyunun Türkçeye Çevirilerinin İncelenmesi Le Roi Se Meurt
ÖZCAN O., YALÇIN P.
13.Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu: Basit Üslup, Kars, Türkiye, 26 - 28 Eylül 2013, ss.681-692, (Tam Metin Bildiri)
2012
201216. Ionesco'nun Amédée ya da Nasıl Kurtulmalı Oyununda Absürd Ögeler
ÖZCAN O.
8.Ulusal Frankofoni Kongresi, Tekirdağ, Türkiye, 16 - 18 Mayıs 2012, (Tam Metin Bildiri)
Kitaplar
2023
20231. Toplum Çevirmenliğine Toplumdilbilimsel Bir Bakış
Özcan O.
Toplumdilbilim Araştırmaları, Kuramsal ve Uygulamalı Yaklaşımlar, Osman Solmaz,Ece H. Nazlı,Kadri Nazlı, Editör, Çizgi Kitapevi, Konya, ss.121-131, 2023
2020
20202. Dünya Klasikleri Bağlamında Makine Çevirisi Üzerine Bir Değerlendirme: Balzac Örneği
Özcan O.
Çeviride Teknoloji: Süreç ve Uygulamalar 1, Tok Ziya, Editör, Grafiker Yayınları, Ankara, ss.149-185, 2020
2020
20203. Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatının Frankofon Dünyasındaki Bir Elçisi: Çevirmen Tahsin Saraç
ÖZCAN O.
Çeviribilimden İzdüşümler 1, Coşkun Osman, Editör, Kesit Yayınları, ss.11-60, 2020
Desteklenen Projeler
2024 - 2025
2024 - 2025
GENÇLERDE YAZARLIK POTANSİYELİ TEŞVİKİ VE İLHAM KAYNAKLARINDAKİ PSİKOLOJİK TEMELLERİN İNCELENMESİ
TÜBİTAK Projesi , 2209-A - Üniversite Öğrencileri Araştırma Projeleri Destekleme Programı
(Proje Özeti)
Özcan O., İnanır B.(Yürütücü)
2024 - 2024
2024 - 2024
2237-A Çeviri Teknolojileri Eğitimi: Türkiye’deki Çeviri Bölümlerinde Çeviri Teknolojilerine Yönelik Eğitimin Zenginleştirilmesi
TÜBİTAK Projesi , 2237 - Proje Eğitimi Etkinliklerini Destekleme Programı
(Proje Özeti)
Özcan O., Tok Z.(Yürütücü)
2014 - 2014
2014 - 2014Tiyatro Çevirisinin Zorlukları Üzerine Bir Araştırma, ITIRI (Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales) Université de Strasbourg-Fransa
Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje , BAP Araştırma Projesi
(Proje Özeti)
Özcan O. (Yürütücü)
2011 - 2013
2011 - 2013Developing Intercultural Awareness Through Language Education to Adult Learners (Escuela Oficial de Idiomas Sebastian de Covarrubias, Cuenca-İspanya / English Services, Krosno-Polonya /Bartın Üniversitesi Sürekli Eğitim Merkezi, Bartın-Türkiye))
AB Destekli Diğer Projeler
(Proje Özeti)
Özcan O., Kaygın H.(Yürütücü)
Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler
Eylül 2024
Eylül 2024Uluslararası Toplumdilbilim Araştırmaları Sempozyumu
Bildiri (Özet)
Davetli Konuşmalar
Mayıs 2025
Mayıs 2025Yapay Zeka ve Çeviri Sektörü Kariyer Zirvesi: "Yapay Zeka Destekli Çeviri Araçlarının Kullanımına Yönelik Yetkinlik Tatışmaları"
Konferans
Kırıkkale Üniversitesi-Türkiye
Aralık 2024
Aralık 2024Çeviride Yöntem Arayışları
Konferans
Hacettepe Üniversitesi Fransız Kültür Topluluğu-Türkiye
Burslar
2024 - 2024
2024 - 2024Innover avec le numérique, Université de Franche Compté
Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları
Atıflar
Toplam Atıf Sayısı (WOS): 1
h-indeksi (WOS): 1
Jüri Üyelikleri
Eylül-2024
Eylül 2024