Prof. Dr. PERİHAN YALÇIN


Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

Fransız Dili Eğitimi


WoS Araştırma Alanları: Sosyal Bilimler (Soc)


Avesis Araştırma Alanları: Eğitim, Dil ve Edebiyat, Fransızca Mütercim-Tercümanlık

Araştırmacı kurumdan ayrılmıştır

Metrikler

Yayın

101

Yayın (WoS)

4

Yayın (Scopus)

4

Atıf (Scopus)

1

H-İndeks (Scopus)

1

Atıf (Scholar)

7

H-İndeks (Scholar)

2

Atıf (TrDizin)

2

H-İndeks (TrDizin)

1

Atıf (Diğer Toplam)

70

Tez Danışmanlığı

14

Açık Erişim

7
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

Eğitim Bilgileri

1984 - 1989

1984 - 1989

Doktora

Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Fransız Dili Eğitimi (Dr), Türkiye

1980 - 1982

1980 - 1982

Yüksek Lisans

Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye

1974 - 1979

1974 - 1979

Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

Yaptığı Tezler

1989

1989

Doktora

Etude de la traduction des propositions relatives illustree par ”Engerek Düğümü”de Peyami Safa traduction du ”Noeud de Viperes” de François Mauriac

Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Fransız Dili Eğitimi (Dr)

Yabancı Diller

B2 Orta Üstü

B2 Orta Üstü

İngilizce

Araştırma Alanları

Eğitim

Dil ve Edebiyat

Fransızca Mütercim-Tercümanlık

Akademik Ünvanlar / Görevler

2017 - Devam Ediyor

2017 - Devam Ediyor

Prof. Dr.

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2010 - Devam Ediyor

2010 - Devam Ediyor

Doç. Dr.

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

1989 - 2010

1989 - 2010

Yrd. Doç. Dr.

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2003 - 2004

2003 - 2004

Yrd. Doç. Dr.

Michigan State University

1983 - 1989

1983 - 1989

Öğretim Görevlisi

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

1980 - 1983

1980 - 1983

Öğretim Görevlisi

Ankara Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Yabancı Diller Bölümü

Yönetimsel Görevler

2022 - Devam Ediyor

2022 - Devam Ediyor

Anabilim/Bilim Dalı Başkanı

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2022 - Devam Ediyor

2022 - Devam Ediyor

Bölüm Kalite Komisyonu Üyesi

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2021 - Devam Ediyor

2021 - Devam Ediyor

İntibak/Muafiyet Komisyonu Üyesi

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2021 - Devam Ediyor

2021 - Devam Ediyor

Fakülte Kurulu Üyesi

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2021 - Devam Ediyor

2021 - Devam Ediyor

Anabilim/Bilim Dalı Başkanı

Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü

2021 - Devam Ediyor

2021 - Devam Ediyor

Birim Kalite Komisyonu Üyesi

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2021 - Devam Ediyor

2021 - Devam Ediyor

Bölüm Başkanı

Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Fransız Dili Eğitimi Bilim Dalı

2021 - Devam Ediyor

2021 - Devam Ediyor

Performans Değerlendirme Komisyonu Üyesi

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2020 - Devam Ediyor

2020 - Devam Ediyor

Bölüm Akademik Teşvik Değerlendirme Komisyonu Başkanı

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2020 - Devam Ediyor

2020 - Devam Ediyor

Bölüm Başkanı

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü

2019 - Devam Ediyor

2019 - Devam Ediyor

Anabilim/Bilim Dalı Başkanı

Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi

2008 - Devam Ediyor

2008 - Devam Ediyor

Üniversite Yönetim Kurulu Üyesi

Gazi Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Yabancı Diller Bölümü

Yönetilen Tezler

2020

2020

Doktora

Polisiye roman çevirisi: Georges Simenon örneği

YALÇIN P. (Danışman)

S.TAYDAŞ(Öğrenci)

2013

2013

Yüksek Lisans

Yabancı dil olarak Fransızca öğretiminde edebi çeviri

YALÇIN P. (Danışman)

A.TEFLEK(Öğrenci) Creative Commons License

Makaleler

Tümü (28)
SCI-E, SSCI, AHCI (2)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (2)
Scopus (3)
TRDizin (13)
Diğer Yayınlar (15)

2022

2022

5. Masallar Hayal Ürünü (Mü)dür?

Genç A., Yalçın P.

Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi , cilt.1, sa.1, ss.263-286, 2022 (Hakemli Dergi)

Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

2021

2021

1. MASALLAR HAYAL ÜRÜNÜ (MÜ)DÜR ?

Genç A., Yalçın P.

1. Uluslararası Yabancı Dil Eğitimi Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 28 - 30 Haziran 2021, cilt.1, sa.1, ss.263-286, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2021

2021

2. PERİ MASALLARINDA MİTOLOJİ’NİN İZLERİ

Genç A., Yalçın P.

Uluslararası Pegem Eğitim Kongresi, Antalya, Türkiye, 27 - 30 Ekim 2021, ss.517-526, (Tam Metin Bildiri)

2021

2021

3. Peri Masallarında Mitolojinin İzleri

Genç A., Yalçın P.

Uluslararası Pegem Eğitim Bilimleri Kongresi, Antalya, Türkiye, 27 - 30 Ekim 2021, cilt.1, ss.517-526, (Tam Metin Bildiri)

2021

2021

4. Molière’in “Le Malade Imaginaire (Hastalık Hastası)” adlı Tiyatro Eserinin Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından İncelenmesi

Genç A., Yalçın P.

6. Uluslararası Akademik Araştırmalar Kongresi (ICAR), Ankara, Türkiye, 23 - 25 Ağustos 2021, ss.71-72, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2019

2019

5. FRENCH ON ACADEMIC OBJECTIVES IN TURKISH ACADEMICENVIRONMENT

YALÇIN P., ÖZTÜRK L.

INTERNATIONAL PARIS CONFERENCE ONSOCIAL SCIENCES - II, Paris, Fransa, 15 - 17 Kasım 2019, cilt.1, ss.218-226, (Tam Metin Bildiri)

2019

2019

6. Kişiselleştirilmiş Fransızca Öğretiminin Öğrencilerin Başarısına ve Derse İlgisine Etkisi

Gürkale Y., Yalçın P., Acar S., Çakır Ö.

V. ULUSLARARASI TURKCESS EGİTİM VE SOSYAL BİLİMLER SEMPOZYUMU, İstanbul, Türkiye, 27 - 29 Haziran 2019, ss.426-427, (Özet Bildiri)

2019

2019

7. Traduire le non-sens dans le théatre ionescien

ÖZCAN O., YALÇIN P.

“Comment traduire lesvarietes peripheriques? De 1’argot traditionnel aufrançais contemporain des cites”, Budapest, Macaristan, 20 - 21 Haziran 2019

2018

2018

8. Molière’in Kibarlik Budalası” (Le Bourgeois Gentilhomme) Adlı Eseri ile Türkçe’ye Çevirilerinin İncelenmesi

YALÇIN P., Melis A.

2nd International Black Sea Conference on Language and Language Education, 21 - 22 Eylül 2018, (Tam Metin Bildiri)

2018

2018

9. Duygusal Zekâ Ve Yabancı Dil Öğretimi/Öğrenimi

Yalçın P.

ICONTE 9th International Congress on New Trends in Education , Antalya, Türkiye, 10 - 12 Mayıs 2018, (Yayınlanmadı)

2018

2018

10. Yaşayan Dil Fransızcanın Öğretimi/Öğrenimi ve Duygusal Zeka

YALÇIN P., ÖZÇELİK N.

5th International Symposium on Multidisciplinary Studies, 16 - 17 Kasım 2018, (Özet Bildiri)

2018

2018

11. Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından “Değirmenimden Mektuplar” Adlı Eserin İncelenmesi

YALÇIN P.

CUDES 2018: VII. International Congress on CurrentDebates in Social Sciences, 19 - 21 Nisan 2018, (Özet Bildiri)

2017

2017

12. “Traduire d’une Culture à l’Autre :Etude de la Traduction en Français des Eléments Culturels dans L’œuvre Turque Intitulée “Memed Le Mince” : Intertextualité et Interculturalité »

YALÇIN P.

Congrès International : Traduire d’une culture à l’autre CIEP–Sèvres/Paris,15-17novembre2017, 15 - 17 Kasım 2017, (Özet Bildiri)

2017

2017

14. Pre-service teachers’ views on games regarding with active learning strategies

ÇAKMAK M., YALÇIN P.

5th International Curriculum and Instruction Congress, Muğla, Türkiye, 26 - 28 Ekim 2017, (Özet Bildiri)

2017

2017

15. « L’intelligence Émotionnelle: Le Cas Des Futurs Professeurs du FLE”, 5-7 Juillet 2017, Université Catholique De Louvain Bruxelles-Belgique

YALÇIN P., ÖZÇELİK N.

Colloque International : Emo-Tissage / Emo-Learning :Affects Dans L’apprentissage Des Langues, 5 - 07 Temmuz 2017, (Özet Bildiri)

2017

2017

16. “Etude Des Elements Culturels Dans “Cınq Villes” D’ahmet Hamdi Tanpınar: Intertextualıté Et Interculturalıté”

YALÇIN P.

Congrès Mondial de la Traductologie, 10-14 avril 2017, Université Paris Ouest Nanterre-La Défense, Paris., 10 - 14 Nisan 2017, (Özet Bildiri)

2017

2017

17. “Yabancı Diller Eğitimi Bölümü Öğretmen Adaylarının Mesleki Kaygılarının Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi” , 7-8 nisan 2017, Uludağ Üniversitesi, Bursa.

YALÇIN P.

“Uluslararası Geçmişten Günümüze Bursa’da Frankofoni Sempozyumu”, 7-8 nisan 2017, Uludağ Üniversitesi, Bursa, 7 - 08 Nisan 2017, (Özet Bildiri)

2016

2016

18. Les relations bilatérales et la mobilité des étudiants

YALÇIN P.

Campus France Academic Cooperation Seminar Conferences&Academic Meeting, 7 - 09 Kasım 2016, (Özet Bildiri)

2015

2015

19. Molière in Cimri Adlı Eseri ile Türkçe Çevirilerinin Karşılaştırmalı Çözümlemesi

YALÇIN P., ŞAHİN Ş.

XI. Frankofoni Kongresi, İstanbul, Türkiye, 13 - 15 Mayıs 2015, (Özet Bildiri)

2014

2014

20. Edebi Çevirinin Yabancı Dil Öğretimindeki Rolü” “The Role of Literary Translation in Foreign Language Teaching

Yalçın P.

” III. Asya Dilleri ve Edebiyatları Sempozyumu (ADES III) , (III. International Symposium on Asian Languages and Literatures), Kayseri, Türkiye, 12 - 14 Mayıs 2014, (Yayınlanmadı)

2013

2013

21. Research on Prospective Foreign Language Teachers' Self-Efficacy Beliefs

Yalçın P., Özçelik N., Ercan L.

Global Conference on Linguistics and Foreign Language Teaching (LINELT), Antalya, Türkiye, 5 - 07 Aralık 2013, cilt.136, ss.491-495, (Tam Metin Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma identifier

2013

2013

22. Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından Uyumsuz Absürd Bir Oyunun Türkçeye Çevirilerinin İncelenmesi Le Roi Se Meurt

ÖZCAN O., YALÇIN P.

13.Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu: Basit Üslup, Kars, Türkiye, 26 - 28 Eylül 2013, ss.681-692, (Tam Metin Bildiri)

2013

2013

23. Albert Camus'nün "L'Etranger" Adlı Romanının Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından İncelenmesi

Yalçın P.

13. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu: Basit Üslup, Kars, Türkiye, 26 - 28 Eylül 2013, ss.17-24, (Tam Metin Bildiri)

2013

2013

24. Fransızca Öğrencilerinin Sözlü İletişim Becerilerine Yönelik Tutumlarının Değerlendirilmesi

Yalçın P., Genç A.

9. Ulusal Frankofoni Kongresi, Samsun, Türkiye, 23 Mayıs 2013, cilt.8, ss.721-730, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

2012

2012

25. Alphonse Daudet’nin“ la diligence de Beaucaire ve “la chèvre de Monsieur Seguin” adlı hikayelerinin çeviri stratejileri ve işlemleri açısından incelenmesi

Yalçın P., Büker M.

12. Uluslar arası Dil Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu , Edirne, Türkiye, 18 - 20 Ekim 2012, ss.35-45, (Tam Metin Bildiri)

2011

2011

26. Le portfolio électronique dans la classe de langue: outil d’apprentissage et d’évaluation alternative

Yalçın P.

Colloque international Formation et Professionnalisation des Enseignants de Langues, Evolution des contextes, des besoins et des dispositifs, Université Sorbonne Nouvelle, Paris , Paris, Fransa, 3 - 04 Kasım 2011, (Yayınlanmadı)

2010

2010

27. Etude Sur Le Niveau Du Désespoir Des Futurs Enseignants Dans Le Département De l’Enseignement Du Français De Luniversité De Gazi

Yalçın P.

IX. Congrès International De Linguistique Française, Universidad Autonoma De Madrid, Madrid, İspanya, 24 - 26 Kasım 2010, (Yayınlanmadı)

2008

2008

29. Etude sur l’apprentissage et l’enseignement du vocabulaire dans la classe de langue

Yalçın P.

la conférence internationale d'Eurosla 18, Aix-En-Provence, Fransa, 10 - 18 Eylül 2008, (Yayınlanmadı)

1996

1996

30. L’Enseignement des Langues Etrangères et le Français dans les Etablissements Scolaires

Yalçın P.

Révue du Conseil de l’Europe, CC-LANG (96), Echternach, Lüksemburg, 10 - 13 Eylül 1996, ss.401-405, (Özet Bildiri)

Kitaplar

2022

2022

1. “8 RUE DE L’HUMANITÉ” FİLMİNİN ALTYAZI ÇEVİRİLERİNİN J. VINAY VE J. DARBELNET ÇEVİRİ STRATEJİLERİ AÇISINDAN İNCELENMESİ

Zenginalioğlu K., YALÇIN P.

FİLOLOJİ ALANINDA ULUSLARARASI ARAŞTIRMALAR III, Doç. Dr. Mehmet Özdemir, Editör, Eğitim Yayınevi, ss.129-152, 2022

2022

2022

2. Peri Masallarında Mitolojinin İzleri

GENÇ A., YALÇIN P.

2021 Uluslararası Pegem Eğitim Bilimleri Kongresi Tam Metin e-kitap, , Editör, Pegem Akademi, Ankara, ss.517-527, 2022

2022

2022

3. Masalın Fransa Yolculuğu Fransız Masal Geleneği 17. yy. Charles Perrault Örneği

GENÇ A., YALÇIN P.

Doğu'dan Batı'ya Masalın Serüveni Dünya Masalları, Prof. Dr. Fatma Ahsen Turan Prof. Dr. Habibe Yazıcı Ersoy Doç. Dr. Şengül Demirel, Editör, Nobel Kültür, ss.267-297, 2022

2021

2021

4. Mahmut Şevket Esendal'ın Öykülerinin Fransızca Çevirileri: Eşdeğerlik ve Çeviri Stratejileri Bağlamında Bir İnceleme

Yalçın P., Atmaca E.

Çeviribilimden İzdüşümler 2 , Osman Coşkun, Editör, Kesit Yayınları, İstanbul, ss.69-103, 2021

2021

2021

5. Le Petit Prince'in Türkçe Çeviri Metinlerinin Deyimlerin Kullanımı Bakımından İncelenmesi, Çeviribilimden İzdüşümler 2

Yalçın P., Mavili A. D.

Çeviribilimden İzdüşümler 2, Osman Coşkun, Editör, Kesit Yayınları, İstanbul, ss.33-68, 2021

2020

2020

6. Çeviribilimde Gelgitler

Yalçın P. (Editör)

Library of Congress Cataloging Distribution Service , İstanbul, 2020

2020

2020

7. Charles Perrault Masallarının Türkçe Çevirilerindeki Kültürel Unsurların Erek Odaklı Çeviri Kuramı Açısından İncelenmesi

Yalçın P., Genç A.

Çeviribilimden İzdüşümler I, Osman Coşkun, Editör, Library of Congress Cataloging Distribution Service , İstanbul, ss.59-100, 2020

2020

2020

8. Charles Perrault Masallarının Türkçe Çevirilerindeki Kültürel Unsurların Erek Odaklı Çeviri Kuramı Açısından İncelenmesi

GENÇ A., YALÇIN P.

Çeviribilimden İzdüşümler I,, Osman Coşkun, Editör, Kesit yayınları, İstanbul, ss.59-101, 2020

2019

2019

9. Osmanlı İmparatorluğu Haiti İlişkileri

Yalçın P.

XIX. Yüzyıl Boyunca Osmanlı İmparatorluğu Latin Amerika İlişkileri, öğr.Gör. Fatma Öznur Seçkin, Editör, Ankara Üniversitesi, Ankara, ss.169-177, 2019

2018

2018

10. In Terms Of Translation Strategies And Operations An Analysis Of the Work “Letters From My Windmil

Yalçın P.

Current Debates in Gender cultural Studies, Gülçin Taşkıran Ercan Geçgin, Editör, IJOPEC Publication, İstanbul, ss.129-138, 2018

2018

2018

11. L’Intelligence Émotionnelle- Le cas des futurs professeurs de FLE en Turquie.

YALÇIN P., ÖZÇELİK N.

Émotissage- Les Émotions dans L’Apprentissage des Langues., Françoise Berdal-Massuy (sous la direction de), Editör, UCL Presses Universitaires de Louvain., Brüksel, ss.175-190, 2018

2018

2018

12. Yaşayan Dil Fransızcanın Öğretimi/Öğrenimi ve Duygusal Zekâ.

ÖZÇELİK N., YALÇIN P.

Filolojide Güncel Akademik Çalışmalar-2018, Doç.Dr. Bülent C. Tanrıtanır, Editör, Gece Kitaplığı, Ankara, ss.72-80, 2018

2018

2018

13. The Professional Concerns Of Prospective Teachers In The Department Of Foreign Languages Of Gazi Education Faculty Of Gazi University

Yalçın P.

Les Nouveaux Aspects de la Francophonie, Ayla Gökmen, Editör, Editions Universitaires Européennes, Bursa, ss.426-436, 2018

2015

2015

14. Çeviri Stratejileri Kuram ve Uygulama

Yalçın P.

Grafiker Yayınları, Ankara, 2015 Sürdürülebilir Kalkınma

Bilirkişi Raporları

2021

2021

1. Uzman Görüşü

Yalçın P.

Gazi Üniversitesi, ss.3, Ankara, 2021 Sürdürülebilir Kalkınma

2019

2019

2. Uzman Görüşü

Yalçın P.

Gazi Üniversitesi, ss.3, Ankara, 2019

Bilimsel Kuruluşlardaki Üyelikler / Görevler

2021 - Devam Ediyor

2021 - Devam Ediyor

Gençleri Koruma ve Destekleme Vakfı

Üye

Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler

Eylül 2021

Eylül 2021

TURKISH STUDIES - EDUCATIONAL SCIENCES

Diğer İndekslerce Taranan Dergi

Eylül 2021

Eylül 2021

Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi

Diğer İndekslerce Taranan Dergi

Eylül 2021

Eylül 2021

YABDİLSEM

Bildiri (Tam Metin)

Etkinlik Organizasyonlarındaki Görevler

Aralık 2022

Aralık 2022

Yazının Bulunuşundan Çevirinin Doğuşuna "Lingua Ademica and Translation"

Sosyal Faaliyet Organizasyonu

Yalçın P.
Türkiye

Haziran 2021

Haziran 2021

1. Uluslararası Yabancı Dil Eğitimi Sempozyumu

Bilimsel Kongre / Sempozyum Organizasyonu

Öksüz Zerey M., Yalçın P.
Ankara, Türkiye


Kongre ve Sempozyum Katılımı Faaliyetleri

28 Haziran 2021 - 30 Haziran 2021

28 Haziran 2021 - 30 Haziran 2021

YABDİLSEM

Katılımcı

Ankara-Türkiye

Jüri Üyelikleri

Kasım-2021

Kasım 2021

Doçentlik Sınavı

Doçentlik Sınav Jürisi, - Gazi Üniversitesi

Kasım-2021

Kasım 2021

Akademik Kadroya Atama-Profesörlük

Melek Alpar Profesörlük atama - Gazi Üniversitesi

Ağustos-2021

Ağustos 2021

Doçentlik Sınavı

Doçentlik Sınavı Jürisi - Gazi Üniversitesi

Ağustos-2021

Ağustos 2021

Akademik Kadroya Atama-Yardımcı Doçentlik

Dr. Öğretim Üyeliğine Atama - Gazi Üniversitesi

Temmuz-2021

Temmuz 2021

Akademik Kadroya Atama-Profesörlük

Profesörlük atama - Gazi Üniversitesi

Mayıs-2021

Mayıs 2021

Doktora Yeterlik Sınavı

- Gazi Üniversitesi

Nisan-2021

Nisan 2021

Akademik Kadroya Atama-Yardımcı Doçentlik

Dr. Öğretim Üyeliğine Atama - Gazi Üniversitesi

Nisan-2021

Nisan 2021

Akademik Kadroya Atama-Yardımcı Doçentlik

Dr. Öğretim Üyeliğine Atama - Gazi Üniversitesi

Mart-2021

Mart 2021

Akademik Kadroya Atama-Profesörlük

Profesörlük atama - Gazi Üniversitesi